Daily Hukamnama Sri Darbar Sahib – January 14th, 2026
bu`Dvwr, 1 mwG (sMmq 557 nwnkSwhI)

Daily Hukamnama, Sri Harmandir Sahib Amritsar in Punjabi, Hindi, English – January 14th, 2026
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
धनासरी महला १ ॥
Dhanaasaree mahalaa 1 ||
धनासरी महला १ ॥
Dhanaasaree, First Mehl:
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 661 (#28757)
ਜੀਉ ਤਪਤੁ ਹੈ ਬਾਰੋ ਬਾਰ ॥
जीउ तपतु है बारो बार ॥
Jeeu tapatu hai baaro baar ||
(ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਿਸਾਰਿਆਂ) ਜਿੰਦ ਮੁੜ ਮੁੜ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,
मेरी आत्मा बार-बार अग्नि की तरह जलती है।
My soul burns, over and over again.
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 661 (#28758)
ਤਪਿ ਤਪਿ ਖਪੈ ਬਹੁਤੁ ਬੇਕਾਰ ॥
तपि तपि खपै बहुतु बेकार ॥
Tapi tapi khapai bahutu bekaar ||
ਦੁਖੀ ਹੋ ਹੋ ਕੇ (ਫਿਰ ਭੀ) ਹੋਰ ਹੋਰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਖ਼ੁਆਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।
यह जल-जल कर दुखी होती रहती है और अनेक विकारों में फंस जाती है।
Burning and burning, it is ruined, and it falls into evil.
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 661 (#28759)
ਜੈ ਤਨਿ ਬਾਣੀ ਵਿਸਰਿ ਜਾਇ ॥
जै तनि बाणी विसरि जाइ ॥
Jai tani baa(nn)ee visari jaai ||
ਜਿਸ ਸਰੀਰ ਵਿਚ (ਭਾਵ, ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
जिस शरीर को वाणी विस्मृत हो जाती है,
That body, which forgets the Word of the Guru’s Bani
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 661 (#28760)
ਜਿਉ ਪਕਾ ਰੋਗੀ ਵਿਲਲਾਇ ॥੧॥
जिउ पका रोगी विललाइ ॥१॥
Jiu pakaa rogee vilalaai ||1||
ਉਹ ਸਦਾ ਇਉਂ ਵਿਲਕਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕੋੜ੍ਹ ਦੇ ਰੋਗ ਵਾਲਾ ਬੰਦਾ ॥੧॥
वह पक्के रोगी की तरह विलाप करता रहता है॥१॥
Cries out in pain, like a chronic patient. ||1||
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 661 (#28761)
ਬਹੁਤਾ ਬੋਲਣੁ ਝਖਣੁ ਹੋਇ ॥
बहुता बोलणु झखणु होइ ॥
Bahutaa bola(nn)u jhakha(nn)u hoi ||
(ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਖ਼ਾਲੀ ਰਹਿਣ ਕਰ ਕੇ ਸਹੇੜੇ ਹੋਏ ਦੁੱਖਾਂ ਬਾਰੇ ਹੀ) ਬਹੁਤੇ ਗਿਲੇ ਕਰੀ ਜਾਣੇ ਵਿਅਰਥ ਬੋਲ-ਬੁਲਾਰਾ ਹੈ,
अधिकतर बोलना व्यर्थ बकवास हो जाता है क्योंकि
To speak too much and babble is useless.
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 661 (#28762)
ਵਿਣੁ ਬੋਲੇ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
विणु बोले जाणै सभु सोइ ॥१॥ रहाउ ॥
Vi(nn)u bole jaa(nn)ai sabhu soi ||1|| rahaau ||
ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸਾਡੇ ਗਿਲੇ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੀ (ਸਾਡੇ ਰੋਗਾਂ ਦਾ) ਸਾਰਾ ਕਾਰਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
वह प्रभु तो हमारे बोले बिना ही हमारे बारे में सबकुछ जानता है॥१॥ रहाउ॥
Even without our speaking, He knows everything. ||1|| Pause ||
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 661 (#28763)
ਜਿਨਿ ਕਨ ਕੀਤੇ ਅਖੀ ਨਾਕੁ ॥
जिनि कन कीते अखी नाकु ॥
Jini kan keete akhee naaku ||
(ਦੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਵਾਸਤੇ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ) ਜਿਸ ਨੇ ਕੰਨ ਦਿੱਤੇ, ਅੱਖਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ, ਨੱਕ ਦਿੱਤਾ;
जिसने हमारे कान, नेत्र एवं नाक बनाया है,
He created our ears, eyes and nose.
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 661 (#28764)
ਜਿਨਿ ਜਿਹਵਾ ਦਿਤੀ ਬੋਲੇ ਤਾਤੁ ॥
जिनि जिहवा दिती बोले तातु ॥
Jini jihavaa ditee bole taatu ||
ਜਿਸ ਨੇ ਜੀਭ ਦਿੱਤੀ ਜੋ ਛੇਤੀ ਛੇਤੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ;
जिसने हमें जिव्हा दी है, जो शीघ्र बोलती है,
He gave us our tongue to speak so fluently.
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 661 (#28765)
ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਅਗਨੀ ਪਾਇ ॥
जिनि मनु राखिआ अगनी पाइ ॥
Jini manu raakhiaa aganee paai ||
ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਸਰੀਰ ਵਿਚ ਨਿੱਘ ਪਾ ਕੇ ਜਿੰਦ (ਸਰੀਰ ਵਿਚ) ਟਿਕਾ ਦਿੱਤੀ;
जिसने माँ के गर्भ की अग्नि में पैदा करके हमारे मन की रक्षा की है।
He preserved the mind in the fire of the womb;
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28766)
ਵਾਜੈ ਪਵਣੁ ਆਖੈ ਸਭ ਜਾਇ ॥੨॥
वाजै पवणु आखै सभ जाइ ॥२॥
Vaajai pava(nn)u aakhai sabh jaai ||2||
(ਜਿਸ ਦੀ ਕਲਾ ਨਾਲ ਸਰੀਰ ਵਿਚ) ਸੁਆਸ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਤੇ ਮਨੁੱਖ ਹਰ ਥਾਂ (ਤੁਰ ਫਿਰ ਕੇ) ਬੋਲ ਚਾਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ॥੨॥
उस परमात्मा की कृपा से जीवन-साँसें चलती हैं और जीव परस्पर बातचीत करता है॥२॥
At His Command, the wind blows everywhere. ||2||
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28767)
ਜੇਤਾ ਮੋਹੁ ਪਰੀਤਿ ਸੁਆਦ ॥
जेता मोहु परीति सुआद ॥
Jetaa mohu pareeti suaad ||
ਜਿਤਨਾ ਭੀ ਮਾਇਆ ਦਾ ਮੋਹ ਹੈ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਹੈ ਰਸਾਂ ਦੇ ਸੁਆਦ ਹਨ,
जितना भी मोह, प्रेम एवं स्वाद है,
These worldly attachments, loves and pleasurable tastes,
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28768)
ਸਭਾ ਕਾਲਖ ਦਾਗਾ ਦਾਗ ॥
सभा कालख दागा दाग ॥
Sabhaa kaalakh daagaa daag ||
ਇਹ ਸਾਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਕਾਲਖ ਹੀ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਦਾਗ਼ ਹੀ ਲਾਂਦੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।
ये सभी हमारे मन को लगे हुए कालिख के केवल दाग ही हैं।
All are just black stains.
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28769)
ਦਾਗ ਦੋਸ ਮੁਹਿ ਚਲਿਆ ਲਾਇ ॥
दाग दोस मुहि चलिआ लाइ ॥
Daag dos muhi chaliaa laai ||
(ਸਿਮਰਨ ਤੋਂ ਸੁੰਞਾ ਰਹਿ ਕੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਫਸ ਕੇ) ਮਨੁੱਖ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਦਾਗ਼ ਆਪਣੇ ਮੱਥੇ ਤੇ ਲਾ ਕੇ (ਇਥੋਂ) ਚੱਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ,
जो मनुष्य अपने चेहरे पर पापों के धब्बे लगवा कर दुनिया से चल देता है,
One who departs, with these black stains of sin on his face
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28770)
ਦਰਗਹ ਬੈਸਣ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥੩॥
दरगह बैसण नाही जाइ ॥३॥
Daragah baisa(nn) naahee jaai ||3||
ਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿਚ ਇਸ ਨੂੰ ਬੈਠਣ ਲਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ ॥੩॥
उसे प्रभु के दरबार में बैठने हेतु स्थान नहीं मिलता॥३॥
Shall find no place to sit in the Court of the Lord. ||3||
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28771)
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਆਖਣੁ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥
करमि मिलै आखणु तेरा नाउ ॥
Karami milai aakha(nn)u teraa naau ||
(ਪਰ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੀਵ ਦੇ ਭੀ ਕੀਹ ਵੱਸ?) ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ (ਦਾ ਗੁਣ) ਤੇਰੀ ਮੇਹਰ ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ,
हे परमात्मा, तेरा नाम तेरी कृपा से ही सिमरन हेतु मिलता है,
By Your Grace, we chant Your Name.
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28772)
ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਣਾ ਹੋਰੁ ਨਹੀ ਥਾਉ ॥
जितु लगि तरणा होरु नही थाउ ॥
Jitu lagi tara(nn)aa horu nahee thaau ||
ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਹੀ ਲੱਗ ਕੇ (ਮੋਹ ਤੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚੋਂ) ਪਾਰ ਲੰਘ ਸਕੀਦਾ ਹੈ, (ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ) ਹੋਰ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ ।
जिससे लग कर जीव भवसागर से पार हो जाता है और इस भवसागर में डूबने से बचने के लिए नाम के अतिरिक्त दूसरा कोई सहारा नहीं है।
Becoming attached to it, one is saved; there is no other way.
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28773)
ਜੇ ਕੋ ਡੂਬੈ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਸਾਰ ॥
जे को डूबै फिरि होवै सार ॥
Je ko doobai phiri hovai saar ||
(ਨਿਰਾਸਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ) ਜੇ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ (ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਭੁਲਾ ਕੇ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ) ਡੁੱਬਦਾ ਭੀ ਹੈ (ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਇਤਨਾ ਦਿਆਲ ਹੈ ਕਿ) ਫਿਰ ਭੀ ਉਸ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।
यदि कोई भवसागर में डूब भी जाए तो नाम द्वारा उसकी पुनः संभाल हो जाती है।
Even if one is drowning, still, he may be saved.
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28774)
ਨਾਨਕ ਸਾਚਾ ਸਰਬ ਦਾਤਾਰ ॥੪॥੩॥੫॥
नानक साचा सरब दातार ॥४॥३॥५॥
Naanak saachaa sarab daataar ||4||3||5||
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਉਹ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ (ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵਿਰਵਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ) ॥੪॥੩॥੫॥
हे नानक ! परम-सत्य परमेश्वर सब जीवों को देने वाला है॥४ ॥३॥५॥
O Nanak, the True Lord is the Giver of all. ||4||3||5||
Guru Nanak Dev ji / Raag Dhanasri / / Guru Granth Sahib ji – Ang 662 (#28775)
https://www.facebook.com/dailyhukamnama.in
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ !!
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ !!
Source: SGPC